หน้าเว็บ

krucholticha

krucholticha
lovely English teacher

วันพฤหัสบดีที่ 29 มีนาคม พ.ศ. 2555


Calling for Attention



Calling for Attention หรือการเรียกร้องความสนใจ คือ การเรียกร้องให้คนอื่นมาสนใจในสิ่งที่เรากำลังจะพูด หรือ ประกาศ ซึ่งแบ่งออกได้เป็น 2 ประเภทใหญ่ๆ คือ

     1. Polite/Formal Form แบบสุภาพและเป็นทางการ ใช้ในกรณีพูดกับผู้บังคับบัญชา คนแปลกหน้า เมื่อต้องการขัดจังหวะการสนทนาของผู้อื่น และประกาศในที่สาธารณชน เช่น ในโรงแรม ในสนามบิน ในบริษัท ในรถไฟฟ้า
  
     2. Impolite/Informal Form แบบเป็นกันเองและไม่เป็นทางการ ใช้ในกรณีพูดกับเพื่อนสนิท หรือกลุ่มเพื่อนที่มีความเป็นกันเอง และในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ เช่น การมีทติ้งนอกสถานที่ การจัดกิจกรรมปาร์ตี้ภายในองค์กร


1. Polite/formal form

   1.1 พูดกับผู้บังคับบัญชา คนที่เราให้ความนับถือ คนแปลกหน้า หรือเมื่อต้องการขัดจังหวะการสนทนา
        ของผู้อื่น (An individual to small group)

          Excuse me!
 (ขอโทษนะครับ/ค่ะ)

             Excuse me! May I ask how could I get to the nearest BTS, please?
             ขอโทษนะครับ ไม่ทราบว่าผมจะไปรถไฟฟ้าบีทีเอสสถานีที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ?

             Excuse me, sir! May I ask some questions, please?
             ขอประทาษโทษครับท่าน ผมมีข้อสงสัย อยากจะขอเรียนถามสักข้อได้ไหมครับ?

             Excuse me! May I say something here?
             ขอโทษครับ ผมขอเสนอความคิดสักหน่อยนะครับ?

        I’m sorry! (ขอโทษครับ/ค่ะ)


            I’m sorry! Could you repeat that?
            ขอโทษนะครับ ช่วยพูดอีกทีได้ไหมครับ

    1.2 การประกาศในที่สาธารณชน ( Public announcement) 

    
            May I have your attention please! (ใช้ในที่มีกลุ่มผู้ฟังมากๆ ในเพื้นที่สาธารณะที่กว้างๆ)

                  May I have your attention, please!? This is the final call for flight no. TG 303 departing for Hong Kong, passenger David Libby please come to
           the gate A 21 immediately.
                  ผู้โดยสารโปรดทราบ นี่เป็นการประกาศครั้งสุดท้ายของการบินไทย เที่ยวบินที่ ทีจี 303 ไปยังฮ่องกง ผู้โดยสาร เดวิด ลิบบี้ โปรดเดินทางมาขึ้นเครื่องที่ประตู เอ 21 ด่วน

          This is the announcement of _______________ (ใช้เมื่อต้องการเจาะจงกลุ่มผู้ฟัง)

                 This is the announcement of seafood department, all associates please come to the back room for meeting at 8 p.m. Thank you.
                 นี่เป็นประกาศของแผนกอาหารทะเล ขอให้พนักงานทุกท่านมาประชุมโดยพร้อมกันที่ห้องเก็บของด้านหลัง เวลา ยี่สิบนาฬิกา โดยพร้อมเพรียงกัน ขอบคุณครับ

          Please pay (full) attention to __________________ (ใช้เมื่อต้องการให้ผู้ฟังสนใจในสิ่งที่เราจะพูดจริง มักเป็นสิ่งที่สำคัญ)

                 Please pay full attention to inflight safety as we will demonstrate now.
                 โปรดให้ความสนใจกับการสาธิตเกี่ยวกับความปลอดภัยภายในเครื่องจากพนักงานต้อนรับด้วยค่ะ

          Ladies and gentlemen!
 (ใช้เจาะจงกับกลุ่มผู้ฟังเพียงกลุ่มเดียว จะไม่มีกลุ่มผู้ฟังอื่นปน)

                Ladies and gentlemen! Welcome aboard to flight TG 303. This is captain speaking.
                สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทุกท่าน ขอต้อนรับสู่เที่ยวบินทีจี ที่ 303 ผมเป็นกัปตันของเที่ยวบินนี้

        Your attention, please! (ใช้กับกลุ่มผู้ฟังมาก แต่เนื้อหาไม่ได้เจาะจงกลุ่มผู้ฟังกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง)

                Your attention, please! Please have all your belongings with you all the time.
                ผู้โดยสารโปรดทราบ กรุณาเก็บกระเป๋าสัมภาระไว้กับตัวท่านตลอดเวลา

       Attention, please! (ใช้คล้ายๆกับอันข้างบน ความเป็นทางการจะลดลงมาอีกหน่อย)

               Attention please, the train to Chiang Mai has been delayed.
              โปรดทราบ รถไฟที่จะเดินทางไปยังเชียงใหม่จะออกเดินทางจากจุดหมายช้ากว่าที่กำหนดไว้

2. Impolite/informal Form

   2.1 การพูดเป็นการส่วนตัวในกลุ่มเพื่อนสนิท หรือตัวต่อตัว (An individual to small group)

              Hey! (ใช้เหมือนกับเรียกชื่อเพื่อน แต่จะไม่เรียก ใช้คำนี้แทนก็ได้)

                   Hey! What have you been up to?
                   ไงพวก! ช่วงนี้เป็นไงบ้าง?

             Listen! (ใช้เมื่อเริ่มมีอารมณ์โกรธ หรือ รำคาญ)

                   Listen! This is none of you business, you’d better not get involved!
                   ฟังนะ! นี่ไม่ใช่ธุระกงการอะไรของเธอเลย ทางที่ดีอย่าเอาตัวมาเกี่ยวดีกว่า!

   2.2 การพูดในที่สาธารณะ (Public speaking)


             Guys! (ใช้เรียกกลุ่มเพื่อนที่มีมากกว่า 2 คนขึ้นไป)

                 Guys! let’s go to the beach tomorrow!
                 พวก! พรุ่งนี้เราไปทะเลกันดีกว่า!

            Everybody! ( คำนี้จะดูเป็นทางการมากกว่า Guys อีกนิดหน่อย ความหมายเหมือนกัน)

                 Everybody! Tomorrow will be my last day of working here!
                 เพื่อนๆ พรุ่งนี้จะเป็นวันสุดท้ายที่เราจะทำงานที่นี่แล้ว!
  

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น